Ιδρύεται Εγκεκριμένος Οικονομικός
Φορέας μεταξύ Ευρωπαϊκής Ένωσης και Κίνας (Μάθημα 4) 18 Ιουλίου 2014
Σχόλιο: Αρχίζουν να εμφανίζονται τα πρώτα σημάδια μιας ψηφιακής παγκοσμιοποίησης
στις τελωνειακές διαδικαασίες. Καλή αρχή…………….
Ευρωπαϊκή Επιτροπή Βρυξέλλες
26/2/2014 COM(2014) 106 final
ΠΑΡΑΡΤΗΑΜΤΑ
Στην πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για τη θέση που θα
υιοθετηθεί εξ ονόματος της Ε.Ε., στο πλαίσιο της Μεικτής Επιτροπής Τελωνειακής
Συνεργασίας ΕΕ-Κίνας σχετικά με την αμοιβαία αναγνώριση του προγράμματος για
τον Εγκεκριμένο Οικονομικό Φορέα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του προγράμματος της
Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας για τα μέτρα σχετικά με τη διαβαθμισμένη
διαχείριση των επιχειρήσεων
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
ΣΧΕΔΙΟ
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΙΚΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΤΕΛΩΝΕΙΑΚΗΣ
ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΣ
ΠΟΥ ΣΥΣΤΑΘΗΚΕ ΒΑΣΕΙ ΤΗΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ ΜΕΤΑΞΥ
ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗΣ ΤΗΣ ΛΑΪΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΚΙΝΑΣ
ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ ΚΑΙ ΤΗΝ ΑΜΟΙΒΑΙΑ ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΗ ΣΥΝΔΡΟΜΗ ΣΕ ΤΕΛΩΝΕΙΑΚΑ
ΘΕΜΑΤΑ
ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΗΝ ΑΜΟΙΒΑΙΑ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΤΟΥ
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΕΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟΥΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟΥΣ ΦΟΡΕΙΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ
ΚΑΙ ΤΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ ΤΗΣ ΚΙΝΑΣ ΓΙΑ ΤΑ ΜΕΤΡΑ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ ΔΙΑΒΑΘΜΙΣΜΕΝΗ
ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΤΩΝ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΩΝ
Η ΜΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ
ΤΕΛΩΝΕΙΑΚΗΣ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΣ (εφεξής «ΜΕΤΣ»):
Έχοντας
υπόψη τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Λαϊκής
Δημοκρατίας της Κίνας σχετικά με τη συνεργασία και την αμοιβαία διοικητική
συνδρομή σε τελωνειακά θέματα, που υπεγράφη στις 8 Δεκεμβρίου 2004 (εφεξής «η
CCMAAA»), και ιδίως το άρθρο 21 παράγραφος 2 στοιχείο γ),
Αναγνωρίζοντας
ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση (εφεξής «η Ένωση») και η Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας
(εφεξής «Κίνα») έχουν δεσμευθεί να ενισχύσουν την τελωνειακή συνεργασία τους σύμφωνα με το στρατηγικό πλαίσιο για την
τελωνειακή συνεργασία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Κίνας.
Επιβεβαιώνοντας
τη δέσμευση της Ένωσης και της Κίνας να διευκολύνουν το εμπόριο και να
απλουστεύσουν τις απαιτήσεις και τις διατυπώσεις όσον αφορά την ταχεία παράδοση
και τον εκτελωνισμό των εμπορευμάτων.
Επιβεβαιώνοντας
ότι η ασφάλεια και προστασία, καθώς και η διευκόλυνση της αλυσίδας εφοδιασμού
του διεθνούς εμπορίου, μπορούν να βελτιωθούν σημαντικά με την αμοιβαία
αναγνώριση των αντίστοιχων προγραμμάτων τους για τους Εγκεκριμένους
Οικονομικούς Φορείς (εφεξής «ΕΟΦ»).
Επιβεβαιώνοντας
ότι τα προγράμματα βασίζονται σε διεθνώς αναγνωρισμένα πρότυπα ασφάλειας που
έχουν εγκριθεί από την Παγκόσμια Οργάνωση Τελωνείων στο πλαίσιο προτύπων SAFE
(εφεξής «το πλαίσιο SAFE»).
Λαμβάνοντας
υπόψη ότι το πρόγραμμα ΕΟΦ στην Ένωση και το πρόγραμμα της Κίνας για τα μέτρα σχετικά με τη διαβαθμισμένη διαχείριση των
επιχειρήσεων, εφεξής τα «προγράμματα», αποτελούν πρωτοβουλίες για την
ασφάλεια και τη συμμόρφωση και ότι μια κοινή αξιολόγηση έδειξε ότι τα οικεία
πρότυπα αναγνώρισης τους για σκοπούς ασφάλειας και προστασίας είναι συμβατά και
οδηγούν σε ισοδύναμα αποτελέσματα.
Λαμβάνοντας
υπόψη ότι η αμοιβαία αναγνώριση επιτρέπει στην Ένωση και την Κίνα να παρέχουν
διευκολύνσεις και πλεονεκτήματα σε οικονομικούς φορείς που έχουν επενδύσει στη
συμμόρφωση και την ασφάλεια της αλυσίδας εφοδιασμού και έχουν πιστοποιηθεί στο
πλαίσιο των αντίστοιχων προγραμμάτων
τους.
Λαμβάνοντας
υπόψη την ανάγκη να καθιερωθούν, για τον σκοπό αυτό, πρακτικές ρυθμίσεις,
σύμφωνα με το άρθρο 17 παράγραφος 5 της CCMAAA.
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
Άρθρο 1
Πεδίο εφαρμογής
(1) Τα εν λόγω προγράμματα είναι τα ακόλουθα:
α) το πρόγραμμα της Ένωσης για τους Εγκεκριμένους
Οικονομικούς Φορείς (εφεξής πρόγραμμα ΕΟΦ), που καλύπτει το πιστοποιητικό ΑΕΟ
«ασφάλεια και προστασία», και το πιστοποιητικού ΑΕΟ «τελωνειακές απλουστεύσεις,
ασφάλεια και προστασία» (κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2913/92 και κανονισμός (ΕΚ)
αριθ. 2454/93, όπως τροποποιήθηκαν με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 648/2005 και τον
κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1875/2006· και
β) τα μέτρα της Γενικής Διοίκησης Τελωνείων της Λαϊκής
Δημοκρατίας της Κίνας σχετικά με τη διαβαθμισμένη διαχείριση των επιχειρήσεων,
διάταγμα (GACC) αριθ. 170, όπως τροποποιήθηκε με το διάταγμα (GACC) αριθ. 197,
(εφεξής «πρόγραμμα MCME»), που καλύπτουν τις επιχειρήσεις της κατηγορίας AA.
(2)
Οι οικονομικοί φορείς που έχουν χαρακτηριστεί ΕΟΦ στην Ένωση, όπως περιγράφεται
στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο α) και οι επιχειρήσεις της
κατηγορίας AA στο πλαίσιο του MCME στην Κίνα, όπως περιγράφεται στο
άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο β), καλούνται εφεξής «μέλη του
προγράμματος».
Άρθρο 2
Αμοιβαία
αναγνώριση και αρμοδιότητα για την εφαρμογή
(1) Τα
προγράμματα της Ένωσης και της Κίνας αναγνωρίζονται αμοιβαία ως συμβατά και
ισοδύναμα. Τα αντίστοιχα καθεστώτα που χορηγούνται στα μέλη του προγράμματος
είναι αμοιβαία αποδεκτά.
(2) Οι
τελωνειακές αρχές που ορίζονται στο άρθρο 1 στοιχείο β) της CCMAAA (εφεξής
«τελωνειακές αρχές») είναι αρμόδιες για την εφαρμογή της παρούσας απόφασης.
Λαμβάνουν μέτρα για την εφαρμογή της παρούσας απόφασης.
Άρθρο 3
Συμβατότητα
(1)
Οι τελωνειακές αρχές διατηρούν τη συνοχή μεταξύ των προγραμμάτων. Τα πρότυπα
που εφαρμόζονται στα προγράμματα παραμένουν συμβατά σε σχέση με τα ακόλουθα
θέματα:
α)
διαδικασία υποβολής αιτήσεων για τη χορήγηση της ιδιότητας του μέλους·
β)
αξιολόγηση των αιτήσεων· και
γ) χορήγηση και
διαχείριση της ιδιότητας του μέλους.
(2) Οι τελωνειακές αρχές διασφαλίζουν ότι τα
προγράμματα λειτουργούν στο πλαίσιο του SAFE.
Άρθρο 4
Πλεονεκτήματα
(1)
Κάθε τελωνειακή αρχή παρέχει συγκρίσιμα πλεονεκτήματα στα μέλη του προγράμματος
στο πλαίσιο του προγράμματος της άλλης τελωνειακής αρχής.
Τα εν λόγω πλεονεκτήματα περιλαμβάνουν ιδίως τα
ακόλουθα:
α) το να λαμβάνεται θετικά υπόψη από την άλλη
τελωνειακή αρχή η εγκεκριμένη ιδιότητα του μέλους του προγράμματος, τόσο στην
εκτίμηση κινδύνου του για τη μείωση των επιθεωρήσεων ή των ελέγχων όσο και σε
άλλα μέτρα που αφορούν την ασφάλεια και την προστασία·
β) το να λαμβάνεται υπόψη από την άλλη τελωνειακή αρχή
η εγκεκριμένη ιδιότητα του μέλους του προγράμματος προκειμένου το μέλος του
προγράμματος να τυγχάνει μεταχείρισης ασφαλούς και αξιόπιστου εταίρου κατά την
αξιολόγηση των απαιτήσεων που ισχύουν για τους επιχειρηματικούς εταίρους για
αιτούντες στο πλαίσιο του δικού της προγράμματος·
γ) το να λαμβάνεται υπόψη από την άλλη τελωνειακή αρχή
η εγκεκριμένη ιδιότητα του μέλους του προγράμματος προκειμένου να
διασφαλιστούν, στις περιπτώσεις στις οποίες συμμετέχει το μέλος του
προγράμματος, κατά προτεραιότητα μεταχείριση, ταχεία επεξεργασία,
απλουστευμένες διατυπώσεις και ταχεία θέση των αποστολών σε ελεύθερη
κυκλοφορία·
δ) την προσπάθεια για τη δημιουργία κοινού μηχανισμού
συνέχειας της επιχειρηματικής δραστηριότητας ώστε να αντιμετωπίζονται οι
διακοπές στις ροές του εμπορίου που οφείλονται σε αύξηση των επιπέδων
συναγερμού ασφάλειας, σε κλείσιμο των συνόρων και/ή φυσικές καταστροφές,
καταστάσεις έκτακτου κινδύνου ή άλλα έκτακτα περιστατικά μεγάλης κλίμακας, όταν
οι τελωνειακές αρχές μπορούν να διευκολύνουν και να επισπεύσουν, στο μέτρο του
δυνατού, τη μεταφορά φορτίων προτεραιότητας που αφορούν τα μέλη του
προγράμματος.
(2)
Μετά τη διαδικασία επανεξέτασης που αναφέρεται στο άρθρο 7
παράγραφος 2 της παρούσας απόφασης, κάθε τελωνειακή αρχή μπορεί να παρέχει
περαιτέρω διευκολύνσεις, συμπεριλαμβανομένων του εξορθολογισμού των διαδικασιών
και της αύξησης της προβλεψιμότητας της θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία του
φορτίου, στο μέτρο του δυνατού, σε συνεργασία με άλλες κρατικές αρχές.
(3)
Κάθε τελωνειακή αρχή διατηρεί την εξουσία να αναστέλλει τα πλεονεκτήματα που
παρέχει στα μέλη του προγράμματος της άλλης τελωνειακής αρχής βάσει της
παρούσας απόφασης. Η εν λόγω αναστολή πλεονεκτημάτων από μία τελωνειακή αρχή
είναι αιτιολογημένη και ανακοινώνεται πάραυτα στην άλλη τελωνειακή αρχή για
διαβούλευση και κατάλληλη εκτίμηση.
(4) Κάθε τελωνειακή αρχή αναφέρει στην άλλη τελωνειακή
αρχή παρατυπίες στις οποίες εμπλέκονται τα μέλη του προγράμματος της άλλης
τελωνειακής αρχής, ώστε να πραγματοποιείται αμέσως ανάλυση της καταλληλότητας
των πλεονεκτημάτων και της ιδιότητας που έχουν χορηγηθεί από την άλλη
τελωνειακή αρχή.
Άρθρο 5
Ανταλλαγή πληροφοριών και επικοινωνία
(1)
Οι τελωνειακές αρχές ενισχύουν την επικοινωνία τους με σκοπό την αποτελεσματική
εφαρμογή της παρούσας απόφασης. Ανταλλάσσουν πληροφορίες και προωθούν την
επικοινωνία σχετικά με τα προγράμματά τους:
α) παρέχοντας αμοιβαία λεπτομερείς
πληροφορίες για τα μέλη του προγράμματός τους·
β) παρέχοντας επικαιροποιημένη ενημέρωση
σχετικά με τη λειτουργία και την ανάπτυξη των προγραμμάτων τους σε εύθετο
χρόνο·
γ) ανταλλάσσοντας
πληροφορίες σχετικά με την πολιτική και τις τάσεις στον τομέα της ασφάλειας της
αλυσίδας εφοδιασμού·
δ)
εξασφαλίζοντας ουσιαστική διοργανική επικοινωνία μεταξύ της Γενικής Διεύθυνσης
Φορολογίας και Τελωνειακής Ένωσης της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και της Γενικής
Διοίκησης Τελωνείων της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας για την αναβάθμιση των
πρακτικών διαχείρισης κινδύνου όσον αφορά την ασφάλεια της αλυσίδας εφοδιασμού
από πλευράς των μελών των προγραμμάτων.
(2) Το άρθρο 17 της CCMAAA
εφαρμόζεται για κάθε ανταλλαγή πληροφοριών δυνάμει της παρούσας απόφασης.
(3)
Οι πληροφορίες και τα σχετικά δεδομένα ανταλλάσσονται συστηματικά με
ηλεκτρονικά μέσα.
(4) Οι πληροφορίες που ανταλλάσσονται όσον
αφορά τα μέλη του προγράμματός τους περιορίζονται:
α) στο όνομα του μέλους του προγράμματος·
β) στη διεύθυνση του
ενδιαφερόμενου μέλους του προγράμματος·
γ) στην ιδιότητα του ενδιαφερόμενου
μέλους του προγράμματος·
δ) στην ημερομηνία
επικύρωσης ή έγκρισης·
ε) στις αναστολές και
ανακλήσεις·
στ) στον ενιαίο αριθμό
αδείας (π.χ. αριθμοί EORI ή ΕΟΦ)· και
ζ) στις άλλες λεπτομέρειες που
καθορίζονται ενδεχομένως μετά από αμοιβαία συμφωνία μεταξύ των τελωνειακών
αρχών, οι οποίες υπόκεινται, κατά περίπτωση, στις τυχόν απαραίτητες
διασφαλίσεις.
Άρθρο 6
Επεξεργασία των στοιχείων
(1)
Οποιεσδήποτε πληροφορίες, συμπεριλαμβανομένων των δεδομένων προσωπικού
χαρακτήρα, που ανταλλάσσονται σύμφωνα με την παρούσα απόφαση προέρχονται,
χρησιμοποιούνται και υφίστανται επεξεργασία μόνον από τις τελωνειακές αρχές και
μόνο για τους σκοπούς της εφαρμογής της παρούσας απόφασης.
(2)
Οι πληροφορίες που λαμβάνονται, υπό οποιαδήποτε μορφή, σύμφωνα με την παρούσα
συμφωνία είναι εμπιστευτικές ή περιορισμένης χρήσης, ανάλογα με τους κανόνες
που εφαρμόζει κάθε συμβαλλόμενο μέρος, και καλύπτονται από το υπηρεσιακό
απόρρητο.
(3)
Οι τελωνειακές αρχές εξασφαλίζουν ότι οι πληροφορίες που ανταλλάσσονται είναι
ακριβείς, ότι επικαιροποιούνται τακτικά και ότι έχουν προβλεφθεί οι κατάλληλες
διαδικασίες διαγραφής. Σε περίπτωση που η τελωνειακή αρχή κρίνει ότι πρέπει να
τροποποιηθούν οι πληροφορίες που παρέχονται δυνάμει της παρούσας απόφασης, η
τελωνειακή αρχή που παρέχει τις πληροφορίες αυτές κοινοποιεί αμέσως στην
τελωνειακή αρχή υποδοχής τις εν λόγω τροποποιήσεις. Μόλις ειδοποιηθεί για τις
εν λόγω τροποποιήσεις, η τελωνειακή αρχή υποδοχής καταγράφει πάραυτα τη
συγκεκριμένη τροποποίηση. Οι πληροφορίες δεν επιτρέπεται να υποβάλλονται σε
επεξεργασία και να διατηρούνται επί μεγαλύτερο χρονικό διάστημα από εκείνο που
απαιτείται για την εφαρμογή της παρούσας απόφασης.
(4)
Σε περίπτωση που ανταλλάσσονται δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα σύμφωνα με τα
άρθρα 4 και 5 της παρούσας απόφασης, οι τελωνειακές αρχές λαμβάνουν επίσης
προσήκοντα μέτρα για τη διασφάλιση της προστασίας των δεδομένων, της ασφάλειας,
της εμπιστευτικότητας και της ακεραιότητας. Οι τελωνειακές αρχές μεριμνούν,
ειδικότερα, ούτως ώστε:
- να προβλέπονται εγγυήσεις ασφαλείας
(συμπεριλαμβανομένων των ηλεκτρονικών εγγυήσεων) που να ελέγχουν, βάσει της
αρχής της ανάγκης γνώσης, την πρόσβαση σε πληροφορίες που συλλέγονται από άλλη
τελωνειακή αρχή στο πλαίσιο της παρούσας απόφασης και τη χρησιμοποίησή τους
μόνο για τους σκοπούς της παρούσας απόφασης·
- οι πληροφορίες που συλλέγονται από άλλη
τελωνειακή αρχή στο πλαίσιο της παρούσας απόφασης να προστατεύονται από την
πρόσβαση μη εξουσιοδοτημένων προσώπων, από τη διάδοση, μεταβολή, διαγραφή ή
καταστροφή, με εξαίρεση τον κατάλληλο βαθμό για την εφαρμογή των διατάξεων της
προαναφερθείσας παραγράφου 3·
- πληροφορίες που συλλέγονται από άλλες
τελωνειακές αρχές στο πλαίσιο της παρούσας απόφασης να μην διαβιβάζονται σε
οποιαδήποτε άλλο συμβαλλόμενο μέρος, σε οποιαδήποτε τρίτη χώρα ή διεθνή
οργανισμό ή σε οποιαδήποτε άλλη δημόσια αρχή του παραλαμβάνοντος συμβαλλομένου
μέρους, χωρίς προηγούμενη έγγραφη συγκατάθεση της τελωνειακής αρχής, η οποία
τις παρέσχε. Κάθε πληροφορία που διαβιβάζεται με προηγούμενη γραπτή συγκατάθεση
θα χρησιμοποιείται σύμφωνα με τους όρους που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση
και θα υπόκειται στους περιορισμούς που θέτει η αρχή που τις παρέσχε.
- οι πληροφορίες που συλλέγονται από τις
άλλες τελωνειακές αρχές στο πλαίσιο της παρούσας απόφασης να είναι ανά πάσα
στιγμή αποθηκευμένες σε ασφαλή συστήματα αποθήκευσης με ηλεκτρονική μορφή ή/και
σε χαρτί. Για όλες τις περιπτώσεις πρόσβασης, όπως και για την επεξεργασία και
χρήση των πληροφοριών που λαμβάνονται από την άλλη Τελωνειακή Αρχή, τηρούνται
σχετικές καταχωρίσεις ή τεκμηρίωση.
(5)
Όσον αφορά οποιαδήποτε δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα τα οποία μπορούν να
ανταλλάσσονται σύμφωνα με την παρούσα απόφαση, κάθε μέλος του προγράμματος
μπορεί να ζητήσει πρόσβαση, διόρθωση, κλείδωμα ή διαγραφή των εν λόγω δεδομένων
που σχετίζονται με αυτόν ή αυτήν και τα οποία υποβάλλονται σε επεξεργασία από
κάποια τελωνειακή αρχή. Κάθε τελωνειακή αρχή παρέχει συμβουλές στα μέλη του
προγράμματός της σχετικά με τον τρόπο με τον οποίο μπορούν να ζητήσουν
πρόσβαση, διόρθωση, κλείδωμα ή διαγραφή κατά πρώτο λόγο. Η τελωνειακή αρχή στην
οποία υποβάλλεται η αίτηση διορθώνει όλα τα ανακριβή ή ελλιπή δεδομένα.
(6)
Όσον αφορά οποιαδήποτε δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα τα οποία μπορούν να
ανταλλάσσονται σύμφωνα με την παρούσα απόφαση, τα μέλη του προγράμματος έχουν
δικαίωμα αποτελεσματικής διοικητικής και δικαστικής προσφυγής, ανεξάρτητα από
την ιθαγένεια ή τη χώρα διαμονής τους. Στο πλαίσιο αυτό, κάθε τελωνειακή αρχή
ενημερώνει επίσης τα μέλη του προγράμματος σχετικά με τις επιλογές που έχουν
για την άσκηση διοικητικών και δικαστικών προσφυγών.
(7)
Μετά από αίτημα της τελωνειακής αρχής που παρέχει τα στοιχεία, η τελωνειακή
αρχή υποδοχής επικαιροποιεί, διορθώνει, κλειδώνει ή διαγράφει τα στοιχεία που
λαμβάνονται δυνάμει της παρούσας απόφασης τα οποία είναι ανακριβή ή ελλιπή ή
εάν η συλλογή τους ή η περαιτέρω επεξεργασία τους γίνεται κατά παράβαση της
παρούσας απόφασης ή της CCMAAA.
(8)
Κάθε τελωνειακή αρχή ειδοποιεί την άλλη τελωνειακή αρχή, όποτε αντιληφθεί ότι
οι υλικές πληροφορίες που έχει διαβιβάσει στην άλλη τελωνειακή αρχή ή τις
οποίες έλαβε από την άλλη τελωνειακή αρχή σύμφωνα με την παρούσα απόφαση είναι
ανακριβείς ή αναξιόπιστες ή υπόκεινται σε σημαντικές αμφιβολίες. Όταν η
τελωνειακή αρχή διαπιστώσει ότι οι πληροφορίες που έλαβε από την άλλη
τελωνειακή αρχή δυνάμει της παρούσας απόφασης είναι ανακριβείς, λαμβάνει όλα τα
μέτρα που θεωρεί κατάλληλα για την προστασία από την εσφαλμένη εξάρτηση από τις
πληροφορίες αυτές, συμπεριλαμβανομένης της συμπλήρωσης, διαγραφής ή διόρθωσης
των αντίστοιχων πληροφοριών.
(9)
Η τήρηση των διατάξεων του παρόντος άρθρου από κάθε τελωνειακή αρχή υπόκειται
σε εποπτεία και επανεξέταση από την αντίστοιχη αρμόδια αρχή (για την Ένωση, τον
Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας Δεδομένων και τις αρχές προστασίας δεδομένων των
κρατών μελών της Ένωσης· για την Κίνα, τη
Γενική Διοίκηση Τελωνείων της Κίνας). Οι εν λόγω αρχές έχουν ουσιαστικές
εξουσίες εποπτείας, έρευνας, παρέμβασης και επανεξέτασης, και διαθέτουν την
εξουσία να καταγγείλουν τις παραβιάσεις της νομοθεσίας δια της δικαστικής οδού,
κατά περίπτωση. Εξασφαλίζουν ότι οι καταγγελίες που αφορούν περιπτώσεις μη
συμμόρφωσης παραλαμβάνονται, διερευνώνται, οδηγούν σε απαντήσεις, και
επανορθώνονται με τον κατάλληλο τρόπο.
(10)
Η ΜΕΤΣ επανεξετάζει την επεξεργασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα σύμφωνα
με την παρούσα απόφαση. Η εξέταση αυτή πραγματοποιείται μετά από αίτηση μιας
από τις δύο τελωνειακές αρχές, τουλάχιστον ανά διετία. Κάθε τελωνειακή αρχή
παρέχει τις απαραίτητες πληροφορίες σχετικά με τα μέτρα που λαμβάνονται για τη
διασφάλιση της συμμόρφωσης και παρέχει πρόσβαση στη σχετική τεκμηρίωση, στο
σύστημα και στο προσωπικό και σταματά κάθε είδους επεξεργασία δεδομένων που
φαίνεται να παραβιάζει την παρούσα απόφαση.
Άρθρο 7
Διαβουλεύσεις και επανεξέταση
(1)
Όλα τα θέματα που αφορούν την εφαρμογή της παρούσας απόφασης διευθετούνται με
διαβουλεύσεις μεταξύ των τελωνειακών αρχών στο πλαίσιο της ΜΕΤΣ.
(2) Η ΜΕΤΣ εξετάζει την εφαρμογή της παρούσας απόφασης
τακτικά. Η εν λόγω διαδικασία επανεξέτασης είναι δυνατόν να περιλαμβάνει,
ιδίως:
α) κοινές επαληθεύσεις για να εντοπιστούν
τα δυνατά και τα αδύνατα σημεία της εφαρμογής της αμοιβαίας αναγνώρισης·
β) ανταλλαγές απόψεων για πληροφορίες που
πρόκειται να ανταλλαγούν και πλεονεκτήματα, συμπεριλαμβανόμενων τυχόν
μελλοντικών πλεονεκτημάτων, που πρόκειται να χορηγηθούν σε φορείς σύμφωνα με το
άρθρο 4 παράγραφος 2 της παρούσας απόφασης·
γ) ανταλλαγές απόψεων σχετικά με διατάξεις
περί ασφαλείας, όπως τα πρωτόκολλα που ισχύουν κατά τη διάρκεια σοβαρού
περιστατικού ασφάλειας και μετά από αυτό (επανέναρξη της επιχειρηματικής
δραστηριότητας) ή όταν οι συνθήκες δικαιολογούν αναστολή της αμοιβαίας
αναγνώρισης·
δ) εξέταση της αναστολής των
πλεονεκτημάτων που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 3 της παρούσας
απόφασης·
ε)
έλεγχο της εφαρμογής του άρθρου 6 της παρούσας απόφασης.
Άρθρο 8
Αποτέλεσμα και αναστολή
(1)
Η συνεργασία βάσει της παρούσας απόφασης αρχίζει να ισχύει από τη στιγμή της υπογραφής
της.
(2)
Κάθε τελωνειακή αρχή μπορεί να αναστείλει οποιαδήποτε στιγμή τη συνεργασία
βάσει της παρούσας απόφασης, με γραπτή προειδοποίηση τουλάχιστον τριάντα (30)
ημερών.
Έγινε στ... XXX στις XXX.
Για την Επιτροπή
Τελωνειακής Συνεργασίας ΕΕ-Κίνας:
(Οι δύο πρόεδροι)
Περίληψη της
γνωμοδότησης του Ευρωπαίου Επόπτη Προστασίας Δεδομένων επί της πρότασης
απόφασης του Συμβουλίου για τη θέση που θα υιοθετηθεί, εξ ονόματος της
Ευρωπαϊκής Ένωσης, στο πλαίσιο της Μεικτής Επιτροπής Τελωνειακής Συνεργασίας ΕΕ-Κίνας
σχετικά με την αμοιβαία αναγνώριση του προγράμματος για τον Εγκεκριμένο
Οικονομικό Φορέα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του προγράμματος της Λαϊκής
Δημοκρατίας της Κίνας για τα μέτρα σχετικά με τη διαβαθμισμένη διαχείριση των
επιχειρήσεων
(Το πλήρες κείμενο της
παρούσας γνωμοδότησης διατίθεται στα αγγλικά, τα γαλλικά και τα γερμανικά μέσω
του δικτυακού τόπου του ΕΕΠΔ στη διεύθυνση www.edps.europa.eu)
2014/C 227/05
I. Εισαγωγή
I.1. Διαβούλευση με τον ΕΕΠΔ και στόχος της γνωμοδότησης
1.
|
Στις 26 Φεβρουαρίου 2014, η Επιτροπή εξέδωσε την πρότασή της περί της
απόφασης του Συμβουλίου για τη θέση που θα υιοθετηθεί, εξ ονόματος της
Ευρωπαϊκής Ένωσης, στο πλαίσιο της Μεικτής Επιτροπής Τελωνειακής Συνεργασίας
ΕΕ-Κίνας σχετικά με την αμοιβαία αναγνώριση του προγράμματος για τον
Εγκεκριμένο Οικονομικό Φορέα (στο εξής: «τα προγράμματα») της Ευρωπαϊκής
Ένωσης και του προγράμματος της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας για τα μέτρα
σχετικά με τη διαβαθμισμένη διαχείριση των επιχειρήσεων (στο εξής: «η
πρόταση»). Η πρόταση περιλαμβάνει συνημμένο σχέδιο απόφασης της Μεικτής
Επιτροπής Τελωνειακής Συνεργασίας («ΜΕΤΣ»), το οποίο καταρτίστηκε βάσει της
συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Κίνας σχετικά με τη συνεργασία
και την αμοιβαία διοικητική συνδρομή σε τελωνειακά θέματα (στο εξής: «το
σχέδιο απόφασης»).
|
2.
|
Σε χρόνο προγενέστερο της έκδοσης της πρότασης ζητήθηκε ανεπίσημα η γνώμη
του ΕΕΠΔ και του δόθηκε η ευκαιρία να υποβάλει άτυπα σχόλια στην Επιτροπή. Ο
στόχος της παρούσας γνωμοδότησης είναι η συμπλήρωση των εν λόγω σχολίων
ενόψει της παρούσας πρότασης και η δημοσιοποίηση των απόψεων του ΕΕΠΔ.
|
3.
|
Στην παρούσα γνωμοδότηση, ο ΕΕΠΔ αναλύει τις πτυχές
του σχεδίου απόφασης που άπτονται της προστασίας των δεδομένων, κυρίως βάσει
των συναφών διατάξεων του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001, λαμβάνοντας υπόψη
την ερμηνεία των βασικών διατάξεων περί της διαβίβασης δεδομένων προσωπικού
χαρακτήρα η οποία περιέχεται στο έγγραφο εργασίας της ομάδας εργασίας του
άρθρου 29 της 25ης Νοεμβρίου 2005 σχετικά με την κοινή ερμηνεία του άρθρου 26
παράγραφος 1 της οδηγίας 95/46/ΕΚ (1), καθώς και το έγγραφο
εργασίας της 24ης Ιουλίου 1998 σχετικά με τις διαβιβάσεις δεδομένων
προσωπικού χαρακτήρα σε τρίτες χώρες (2).
|
I.2 Πλαίσιο της πρότασης
4.
|
Η νομοθεσία της ΕΕ για τον Εγκεκριμένο Οικονομικό Φορέα (ΕΟΦ) θεσπίστηκε
με τροποποίηση του κοινοτικού τελωνειακού κώδικα (κανονισμός 648/2005, ο
οποίος εκδόθηκε τον Απρίλιο του 2005). Η εν λόγω τροποποίηση τέθηκε σε ισχύ
τον Ιανουάριο του 2008.
|
5.
|
Οι τελωνειακές σχέσεις μεταξύ της ΕΕ και της Κίνας βασίζονται στη
συμφωνία σχετικά με τη συνεργασία και την αμοιβαία διοικητική συνδρομή σε
τελωνειακά θέματα (στο εξής: «CCMAAA») που υπεγράφη μεταξύ ΕΕ και Κίνας στις
8 Δεκεμβρίου 2004. Σύμφωνα με την CCMAAA, οι τελωνειακές αρχές των
συμβαλλομένων μερών αναλαμβάνουν να αναπτύξουν την τελωνειακή συνεργασία,
ώστε να καλύπτει όλα τα θέματα που αφορούν την εφαρμογή της τελωνειακής
νομοθεσίας.
|
6.
|
Σύμφωνα με την πρόταση, η αμοιβαία αναγνώριση θα πρέπει να επιτρέπει στην
ΕΕ και την Κίνα να παρέχουν διευκολύνσεις και πλεονεκτήματα σε οικονομικούς
φορείς που έχουν επενδύσει στη συμμόρφωση και την ασφάλεια της αλυσίδας
εφοδιασμού και έχουν πιστοποιηθεί στο πλαίσιο των αντίστοιχων προγραμμάτων
τους εμπορικών εταιρικών σχέσεων.
|
7.
|
Τον Ιούνιο του 2012 η ΜΕΤΣ συμφώνησε να ξεκινήσει επίσημες
διαπραγματεύσεις για την αμοιβαία αναγνώριση των προγραμμάτων. Έκτοτε,
πραγματοποιήθηκαν τρεις γύροι διαπραγματεύσεων –ο πρώτος τον Ιανουάριο του
2013, ο δεύτερος τον Μάρτιο του 2013 και ο τρίτος τον Οκτώβριο του 2013– με
στόχο την οριστικοποίηση του σχεδίου απόφασης της ΜΕΤΣ για την αμοιβαία
αναγνώριση των Εγκεκριμένων Οικονομικών Φορέων («ΕΟΦ»).
|
8.
|
Η πρόταση καλεί το Συμβούλιο να εγκρίνει τη θέση της Ένωσης σχετικά με το
σχέδιο απόφασης της ΜΕΤΣ βάσει του άρθρου 207 παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο, σε
συνδυασμό με το άρθρο 218 παράγραφος 9 της Συνθήκης για τη λειτουργία της
Ευρωπαϊκής Ένωσης («ΣΛΕΕ»). Η νομική βάση για το σχέδιο απόφασης της ΜΕΤΣ
καθορίζεται στο άρθρο 21 της CCMAAA.
|
IV. Συμπεράσματα
43.
|
Ο ΕΕΠΔ εκφράζει την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι το σχέδιο απόφασης
περιλαμβάνει αρκετές εγγυήσεις για την προστασία των δεδομένων. Ωστόσο, οι εν
λόγω εγγυήσεις δεν καλύπτουν όλες τις απαιτήσεις οι οποίες πρέπει να
λαμβάνονται υπόψη ώστε να πληρούται η προβλεπόμενη στο άρθρο 9 παράγραφος 7
απαίτηση περί «επαρκών εγγυήσεων».
|
44.
|
Επιπλέον, ο ΕΕΠΔ εκφράζει τον προβληματισμό του σχετικά με τις πρακτικές
δυνατότητες επιβολής των εν λόγω εγγυήσεων, καθώς και για την έλλειψη
ανεξάρτητης εποπτικής αρχής προστασίας δεδομένων στη Λαϊκή Δημοκρατία της
Κίνας.
|
45.
|
Ειδικότερα, ο ΕΕΠΔ απευθύνει τις ακόλουθες συστάσεις:
|
Βρυξέλλες, 14 Μαρτίου 2014.
Peter HUSTINX
Ευρωπαίος Επόπτης Προστασίας Δεδομένων
(1) Έγγραφο WP 114. Διατίθεται στη
διεύθυνση:
http://ec.europa.eu/justice/policies/privacy/docs/wpdocs/2005/wp114_en.pdf
(2) «Εφαρμογή των άρθρων 25 και 26 της
οδηγίας της ΕΕ σχετικά με την προστασία των δεδομένων» (WP12). Διατίθεται στη
διεύθυνση:
http://ec.europa.eu/justice/policies/privacy/docs/wpdocs/1998/wp12_en.pdf
Στον
Εκτελωνιστή η επαναλαμβανόμενη επαγγελματική γνώση,
πρέπει
να μετατρέπεται σε εργαστηριακή
|
E-mail = ggioggaras@Gmail.com
|
Ο
ηλεκτρονικός επαγγελματισμός μειώνει τη γνώση της πείρας.
Επικεντρωθείτε
στο βιβλίο και στην δια βίου εκπαίδευση
|
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου