Κανόνες καταγωγής εμπορευμάτων του Παγκόσμιου
Οργανισμού Εμπορίου – ΠΟΕ- Πιστοποιητικά (Αγγλικό και
Ελληνικό κείμενο) (Μάθημα 2) 17 Απριλίου 2015 Μέρος Πρώτο
WTO[1]
legal texts
Agreement on Rules of Origin
Members,
Noting that
Ministers on 20 September 1986 agreed that the Uruguay Round of Multilateral Trade
Negotiations shall aim to “bring about further liberalization and expansion of
world trade”, “strengthen the role of GATT[2]”
and “increase the responsiveness of the GATT system to the evolving international
economic environment”;
Desiring
to further the objectives of GATT 1994;
Recognizing that clear and predictable rules of origin and their
application facilitate the flow of international trade;
Desiring
to ensure that rules of origin themselves do not create unnecessary obstacles
to trade;
Desiring
to ensure that rules of origin do not nullify or impair the rights of Members
under GATT 1994;
Recognizing that it is desirable to provide transparency of laws, regulations,
and practices regarding rules of origin;
Desiring
to ensure that rules of origin are prepared and applied in an impartial, transparent,
predictable, consistent and neutral manner;
Recognizing
the availability of a consultation mechanism and procedures for the speedy, effective
and equitable resolution of disputes arising under this Agreement;
Desiring
to harmonize and clarify rules of origin;
Hereby agree
as follows:
|
Νομικά κείμενα του ΠΟΕ (Παγκόσμιου
Οργανισμού Εμπορίου)
Συμφωνία (Σύμβαση) για τους Κανόνες
Καταγωγής
Μέλη,
Να
σημειωθεί ότι οι υπουργοί στις 20 Σεπτεμβρίου 1986 συμφώνησαν ότι οι Πολυμερείς
Εμπορικές Διαπραγματεύσεις του Γύρου της Ουρουγουάης αποβλέπουν στην «επίτευξη
μεγαλύτερης απελευθέρωσης και επέκτασης του παγκόσμιου εμπορίου», «ενίσχυση του
ρόλου της GATT" και "αύξηση
του συστήματος ανταπόκρισης της GATT στο εξελισσόμενο διεθνές
οικονομικό περιβάλλον "?
Επιθυμώντας
να προωθήσουν τους στόχους της GATT του 1994?
Αναγνωρίζοντας
ότι σαφείς και προβλέψιμοι κανόνες καταγωγής και η εφαρμογή τους διευκολύνουν
τη ροή του διεθνούς εμπορίου?
Επιθυμώντας
να διασφαλίσουν ότι οι κανόνες καταγωγής δεν δημιουργούν από μόνοι τους περιττά
εμπόδια στο εμπόριο?
Επιθυμώντας
να διασφαλίσουν ότι οι κανόνες καταγωγής δεν καταργούν ούτε εξασθενίζουν τα δικαιώματα
των Μελών με βάση την GATT του 1994?
Αναγνωρίζοντας
ότι είναι επιθυμητό να εξασφαλιστεί η διαφάνεια των νόμων, των κανονισμών και
των πρακτικών όσον αφορά τους κανόνες καταγωγής?
Επιθυμώντας
να διασφαλίσουν ότι οι κανόνες καταγωγής συντάσσονται και εφαρμόζονται με αντικειμενικό,
διαφανές, προβλέψιμο, συνεπή και ουδέτερο τρόπο?
Αναγνωρίζοντας
την ύπαρξη ενός συμβουλευτικού μηχανισμού και των διαδικασιών για ταχεία, αποτελεσματική
και δίκαιη επίλυση των διαφορών που προκύπτουν στο πλαίσιο της παρούσας Συμφωνίας?
Επιθυμώντας
να εναρμονίσουν και να διευκρινίσουν τους κανόνες καταγωγής?
Συμφωνούν
τα ακόλουθα:
|
(d) the rules of origin that they apply to imports
and exports are not more stringent than the rules of origin they apply to determine
whether or not a good is domestic and shall not discriminate between other Members,
irrespective of the affiliation of the manufacturers of the good concerned (2)
(e) their rules of origin are administered in a consistent,
uniform, impartial and reasonable manner;
(f) their rules of origin are based on a positive
standard. Rules of origin that state what does not confer origin (negative standard)
are permissible as part of a clarification of a positive standard or in individual
cases where a positive determination of origin is not necessary;
(g) their laws, regulations, judicial decisions and
administrative rulings of general application relating to rules of origin are
published as if they were subject to, and in accordance with, the provisions of
paragraph 1 of Article X of GATT 1994;
(h) upon the request of an exporter, importer or any
person with a justifiable cause, assessments of the origin they would accord to
a good are issued as soon as possible but no later than 150 days(3) after a request for such an assessment provided
that all necessary elements have been submitted. Requests for such assessments
shall be accepted before trade in the good concerned begins and may be accepted
at any later point in time. Such assessments shall remain valid for three years
provided that the facts and conditions, including the rules of origin, under which
they have been made remain comparable. Provided that the parties concerned are
informed in advance, such assessments will no longer be valid when a decision
contrary to the assessment is made in a review as referred to in subparagraph
(j). Such assessments shall be made publicly available subject to the provisions
of subparagraph (k);
(i) when introducing changes to their rules of origin
or new rules of origin, they shall not apply such changes retroactively as defined
in, and without prejudice to, their laws or regulations;
(j) any administrative action which they take in relation
to the determination of origin is reviewable promptly by judicial, arbitral or
administrative tribunals or procedures, independent of the authority issuing the
determination, which can effect the modification or reversal of the determination;
(k) all information that is by nature confidential
or that is provided on a confidential basis for the purpose of the application
of rules of origin is treated as strictly confidential by the authorities concerned,
which shall not disclose it without the specific permission of the person or government
providing such information, except to the extent that it may be required to be
disclosed in the context of judicial proceedings.
|
(δ)
κανόνες καταγωγής που εφαρμόζονται στις εισαγωγές και στις εξαγωγές δεν είναι
περισσότερο αυστηροί από τους κανόνες καταγωγής που εφαρμόζονται για να προσδιοριστεί
κατά πόσον ή όχι ένα εμπόρευμα αποτελεί εγχώριο προϊόν και δεν θα δημιουργούν
διακρίσεις μεταξύ άλλων Μελών, ανεξάρτητα αν είναι οι κατασκευαστές καλής προαίρεσης
(ε)
οι κανόνες καταγωγής εφαρμόζονται με τρόπο συνεπή, ομοιόμορφο, αντικειμενικό και
λογική?
(στ)
οι κανόνες καταγωγής των βασίζονται σε ένα θετικό πρότυπο. Οι κανόνες καταγωγής
που ορίζουν τί δεν προσδίδει την καταγωγή (αρνητικό κριτήριο) επιτρέπονται μόνον
στο πλαίσιο διευκρίνισης θετικού πρότυπου ή σε μεμονωμένες περιπτώσεις, όταν ένας
θετικός προσδιορισμός της καταγωγής δεν είναι απαραίτητος?
(ζ)
οι νόμοι, οι κανονισμοί, δικαστικές και διοικητικές αποφάσεις γενικής εφαρμογής
που έχουν σχέση με κανόνες καταγωγής δημοσιεύονται σαν να ήταν υπό την επιφύλαξη
και σύμφωνα με, τις διατάξεις της παραγράφου 1 του άρθρου Χ της GATT του 1994?
(η)
μετά από αίτηση του εξαγωγέα, του εισαγωγέα ή οποιοδήποτε προσώπου με δικαιολογημένη
αιτία, οι εκτιμήσεις για την καταγωγή που θα χορηγηθούν σε ένα αγαθό εκδίδονται
το συντομότερο δυνατόν, αλλά όχι αργότερα από 150 ημέρες (3) μετά την αίτηση για
μια τέτοια εκτίμηση υπό την προϋπόθεση ότι όλα τα απαραίτητα στοιχεία έχουν υποβληθεί.
Οι αιτήσεις για τις εκτιμήσεις αυτές γίνονται δεκτές πριν η εμπορία τού υπό εξέταση αγαθού αρχίσει και μπορεί
να γίνει αποδεκτή σε οποιοδήποτε μεταγενέστερο χρονικό σημείο. Οι εκτιμήσεις αυτές
εξακολουθούν να ισχύουν επί τρία έτη υπό τον όρο ότι τα πραγματικά περιστατικά
και οι συνθήκες, συμπεριλαμβανομένων των κανόνων καταγωγής, που έχουν γίνει παραμένουν συγκρίσιμα. Υπό την προϋπόθεση
ότι τα μέρη έχουν ενημερωθεί εκ των προτέρων,
οι εκτιμήσεις αυτές παύουν να ισχύουν όταν εκδοθεί απόφαση αντίθετη με την εκτίμηση
που γίνεται σε μία αναθεώρηση, όπως αναφέρεται στο εδάφιο (ι). Οι εκτιμήσεις αυτές
είναι διαθέσιμες στο κοινό με την επιφύλαξη των διατάξεων του εδαφίου (ια)?
(θ)
κατά την εισαγωγή αλλαγών στους κανόνες καταγωγής τους ή στους νέους κανόνες καταγωγής,
δεν τους εφαρμόζουν αναδρομικά όπως ορίζεται, και με την επιφύλαξη, νόμων ή κανονισμών?
(ι)
κάθε δράση διοικητικής μορφής την οποία αναλαμβάνουν σε σχέση με τον καθορισμό
της καταγωγής επανεξετάζεται αμέσως από τα τακτικά, διαιτητικά ή διοικητικά δικαστήρια
ή με διαβήματα, ανεξάρτητα από την αρχή που εξέδωσε την απόφαση, η οποία μπορεί
να επηρεάσει την τροποποίηση ή την ανατροπή της απόφασης?
(κ)
όλες οι πληροφορίες που είναι εμπιστευτικού χαρακτήρα ή που παρέχονται σε εμπιστευτική
βάση για τους σκοπούς της εφαρμογής των κανόνων καταγωγής, θεωρούνται αυστηρά
εμπιστευτικές από τις αρμόδιες αρχές, οι οποίες δεν πρέπει να τις διαδίδουν χωρίς
τη ρητή άδεια του προσώπου ή της κυβέρνησης που έχει τις πληροφορίες, παρά μόνο
στο βαθμό που αυτό μπορεί να απαιτείται να γνωστοποιούνται στο πλαίσιο της δικαστικής
διαδικασίας.
|
Part III: Procedural Arrangements on Notification,
Review, Consultation and Dispute Settlement
1. There is hereby established a Committee on Rules
of Origin (referred to in this Agreement as “the Committee”) composed of the representatives
from each of the Members.
The Committee shall elect its own Chairman and shall
meet as necessary, but not less than once a year, for the purpose of affording
Members the opportunity to consult on matters relating to the operation of Parts
I, II, III and IV or the furtherance of the objectives set out in these Parts
and to carry out such other responsibilities assigned to it under this Agreement
or by the Council for Trade in Goods. [i]
Where appropriate, the Committee shall request information
and advice from the Technical Committee referred to in paragraph 2 on matters
related to this Agreement. The Committee may also request such other work from
the Technical Committee as it considers appropriate for the furtherance of the
above-mentioned objectives of this Agreement. The WTO Secretariat shall act as
the secretariat to the Committee.
2. There shall
be established a Technical Committee on Rules of Origin (referred to in this Agreement
as “the Technical Committee”) under the auspices of the Customs Co-operation Council
(CCC)[3] as
set out in Annex I.
The Technical Committee shall carry out the technical
work called for in Part IV and prescribed in Annex I. Where appropriate, the Technical
Committee shall request information and advice from the Committee on matters related
to this Agreement. The Technical Committee may also request such other work from
the Committee as it considers appropriate for the furtherance of the above-mentioned
objectives of the Agreement. The CCC Secretariat shall act as the secretariat
to the Technical Committee.
|
Μέρος ΙΙΙ: Διαδικαστικές Ρυθμίσεις για την Κοινοποίηση,
Αναθεώρηση, Διαβούλευση και Επίλυση Διαφορών
Άρθρο 4: Όργανα
1. Ιδρύεται Επιτροπή Κανόνων
Καταγωγής (καλούμενη στην παρούσα Συμφωνία ως «Επιτροπή») η οποία απαρτίζεται
από εκπροσώπους όλων των Μελών.
Η Επιτροπή εκλέγει τον Πρόεδρό
της και θα συνεδριάζει όταν κρίνεται αναγκαίο, αλλά όχι λιγότερο από μία φορά
το χρόνο, με σκοπό την παροχή στα Μέλη της δυνατότητας να διαβουλεύονται για θέματα
που σχετίζονται με τη λειτουργία των Τμημάτων Ι, ΙΙ, ΙΙΙ και IV ή την προώθηση των στόχων που καθορίζονται σε αυτά
τα Τμήματα και να εκτελεί όλες τις άλλες αρμοδιότητες που της έχουν ανατεθεί βάσει
της παρούσας Συμφωνίας ή από το Συμβούλιο Εμπορευματικών Συναλλαγών.
Όπου κρίνεται σκόπιμο, η
Επιτροπή θα ζητήσει πληροφορίες και συμβουλές από την Τεχνική Επιτροπή που αναφέρεται
στην παράγραφο 2 για θέματα που σχετίζονται με την παρούσα Συμφωνία. Η Επιτροπή
μπορεί επίσης να ζητήσει και άλλες εργασίες από την Τεχνική Επιτροπή που θεωρεί
αναγκαίες για την προώθηση των προαναφερθέντων στόχων της παρούσας Συμφωνίας.
Η Γραμματεία του ΠΟΕ (Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου) εκτελεί χρέη γραμματείας
της Επιτροπής.
2. Δημιουργείται Τεχνική
Επιτροπή Κανόνων Καταγωγής (καλούμενη στην παρούσα Συμφωνία «η Τεχνική Επιτροπή»)
υπό την αιγίδα του Συμβουλίου Τελωνειακής Συνεργασίας (ΣΤΣ), όπως ορίζεται στο
Παράρτημα I.
Η Τεχνική Επιτροπή θα εκτελεί
την τεχνική εργασία που ονομάζεται στο μέρος IV και περιγράφεται στο Παράρτημα
Ι. Όπου ενδείκνυται, η Τεχνική Επιτροπή θα ζητά πληροφορίες και συμβουλές από
την Επιτροπή για τα θέματα που σχετίζονται με την παρούσα Συμφωνία. Η Τεχνική
Επιτροπή μπορεί επίσης να ζητά και άλλη εργασία από την Επιτροπή που θεωρεί αναγκαία
για την προώθηση των προαναφερθέντων στόχων της Συμφωνίας. Η Γραμματεία του ΣΤΣ
(Συμβουλίου Τελωνειακής Συνεργασίας ) εκτελεί χρέη γραμματείας της Τεχνικής Επιτροπής.
|
Article 5: Information and Procedures for Modification
and Introduction of New Rules of Origin
1. Each Member shall provide to the Secretariat, within
90 days after the date of entry into force of the WTO[4] Agreement
for it, its rules of origin, judicial decisions, and administrative rulings of
general application relating to rules of origin in effect on that date.
If by inadvertence a rule of origin has not been provided,
the Member concerned shall provide it immediately after this fact becomes known.
Lists of information received and available with the Secretariat shall be circulated
to the Members by the Secretariat.
2. During the
period referred to in Article 2, Members introducing modifications, other than
de minimis modifications, to their rules of origin or introducing
new rules of origin, which, for the purpose of this Article, shall include any
rule of origin referred to in paragraph 1 and not provided to the Secretariat,
shall publish a notice to that effect at least 60
days before the entry into force of the modified or new rule in such a manner
as to enable interested parties to become acquainted with the intention to modify
a rule of origin or to introduce a new rule of origin, unless exceptional circumstances
arise or threaten to arise for a Member. In these exceptional cases, the Member
shall publish the modified or new rule as soon as possible.
|
Άρθρο 5: Πληροφορίες και Διαδικασίες για Τροποποίηση
και τη Θέσπιση Νέων Κανόνων Καταγωγής
1. Κάθε μέλος παρέχει στη
Γραμματεία, εντός 90 ημερών από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της Συμφωνίας για
τον ΠΟΕ (Παγκόσμιο Οργανισμό Εμπορίου), τους κανόνες καταγωγής, τις δικαστικές
αποφάσεις και διοικητικές αποφάσεις γενικής εφαρμογής που έχουν σχέση με τους
κανόνες καταγωγής που ισχύουν κατά την τακτή ημερομηνία.
Αν εκ παραδρομής, κάποιος
κανόνας καταγωγής δεν έχει προβλεφθεί, τα ενδιαφερόμενα κράτη Μέλη θα παρέχουν
αυτόν αμέσως μετά το γεγονός ώστε να γίνει γνωστός. Λίστες των πληροφοριών που
λαμβάνονται και είναι διαθέσιμες στη Γραμματεία θα διανεμηθούν στα Μέλη από τη
Γραμματεία.
2. Κατά τη διάρκεια της
περιόδου που αναφέρεται στο άρθρο 2, τα Μέλη που θεσπίζουν τροποποιήσεις, άλλες
πλην των τροποποιήσεων ήσσονος σημασίας,
με τους δικούς τους κανόνες καταγωγής ή επιβάλλουν νέους κανόνες καταγωγής, που,
για τους σκοπούς του παρόντος Άρθρου, θα περιλαμβάνουν κάθε κανόνα καταγωγής που
αναφέρεται στην παράγραφο 1, δεν θα παρέχονται στη Γραμματεία,
θα δημοσιεύει ανακοίνωση
για το σκοπό αυτό τουλάχιστον 60 ημέρες πριν από την έναρξη ισχύος του τροποποιημένου
ή του νέου κανόνα με τέτοιο τρόπο ώστε να επιτρέπει στους ενδιαφερόμενους να εξοικειωθούν
με την πρόθεση να τροποποιήσει το κανόνα καταγωγής ή να εισαγάγει ένα νέο κανόνα
καταγωγής, εκτός αν συντρέχουν εξαιρετικές περιστάσεις ή υπάρχει κίνδυνος για
ένα Μέλος. Σε αυτές τις εξαιρετικές περιπτώσεις, τα Κράτη Μέλη θα δημοσιεύουν
τον τροποποιημένο ή το νέο κανόνα το ταχύτερο δυνατό.
|
The Council for Trade in Goods (the Goods Council)
is an international body and part of the World Trade Organisation (WTO). It
is responsible for the workings of the General Agreement on Tariffs and Trade
(GATT) which governs the rules on the international trade in goods. The Goods
Council is made up of representatives from all WTO member countries.
|
Το Συμβούλιο Εμπορευματικών Συναλλαγών (το Συμβούλιο Εμπορευμάτων) είναι
ένας διεθνής οργανισμός και μέρος του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου (ΠΟΕ).
Είναι υπεύθυνη για τη λειτουργία της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου
(GATT), το οποίο διέπει τους κανόνες για το διεθνές εμπόριο αγαθών. Το
Συμβούλιο Εμπορευμάτων απαρτίζεται από εκπροσώπους όλων των χωρών μελών του
ΠΟΕ.
|
The Goods Council is one of three major councils
handling broad areas of international trade law, who report to the General
Council of the WTO. The other two councils are the Council for Trade in
Services (the Services Council) and the Council for Trade-Related Aspects of
Intellectual Property Rights (the TRIPS Council).
|
Το Συμβούλιο εμπορευμάτων αποτελεί ένα από τα τρία μεγάλα συμβούλια που
χειρίζεται ευρείς τομείς του διεθνούς εμπορικού δικαίου, οι οποίοι αναφέρουν
στο Γενικό Συμβούλιο του ΠΟΕ. Τα άλλα δύο συμβούλια είναι το Συμβούλιο
Συναλλαγών στον τομέα των Υπηρεσιών (το Συμβούλιο Υπηρεσιών) και το Συμβούλιο
για τις εμπορικές πτυχές των δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας (TRIPS το
Συμβούλιο).
|
The Goods Council then has 11 committees underneath
it which deal with specific subjects of the trade of goods. The areas which these
committees govern are diverse and include:
|
Το Συμβούλιο Εμπορευμάτων έχει 11 επιτροπές από τον έλεγχό του και
ασχολούνται με συγκεκριμένα θέματα του εμπορίου αγαθών. Οι τομείς που διέπουν
αυτές οι επιτροπές είναι ποικίλες και περιλαμβάνουν:
|
For example, the market access for goods committee
considers the use of tariffs and other barriers to trade by different
countries. The committee seeks to continually improve market access and to
facilitate negotiations between member states to this end. An international
trade lawyer should be up-to-date with developments that may be relevant to
your business, industry or country in the future.
|
Για παράδειγμα, στην πρόσβαση στην αγορά των εμπορευμάτων η επιτροπή
θεωρεί τη χρήση των δασμών και άλλων φραγμών στο εμπόριο από διάφορες χώρες.
Η επιτροπή επιδιώκει να βελτιώνει συνεχώς την πρόσβαση στην αγορά και να
διευκολύνει τις διαπραγματεύσεις μεταξύ των κρατών μελών για το σκοπό αυτό.
Μια Διεθνής εμπορική νομολογία θα πρέπει να είναι ενήμερη με τις εξελίξεις που μπορεί να είναι
σχετικές με την επιχείρησή σας, τη βιομηχανία ή τη χώρα στο μέλλον.
|
Each of these committees will discuss the main
issues with the Goods Council. Important matters will then be heard by the
General Council of the WTO. The WTO General Council is responsible for the
day-to-day activities and operations of the WTO. The General Council then
reports to the Ministerial Conference. Businesses who are interested to know
the workings of the Goods Council, including how it affects their operations
and whether they can have any influence on it, should contact an
international trade lawyer for legal advice.
|
Κάθε μία από αυτές τις επιτροπές θα συζητήσουν τα κύρια ζητήματα με το
Συμβούλιο Εμπορευμάτων. Σημαντικά θέματα στη συνέχεια θα ακουστούν από το
Γενικό Συμβούλιο του ΠΟΕ. Το Γενικό Συμβούλιο του ΠΟΕ είναι υπεύθυνο για τις
δραστηριότητες μέρα με την ημέρα και τη λειτουργία του ΠΟΕ. Το Γενικό
Συμβούλιο αναφέρει, στη συνέχεια, στην Υπουργική Διάσκεψη. Οι επιχειρήσεις
που ενδιαφέρονται να γνωρίσουν τις εργασίες του Συμβουλίου Εμπορευμάτων,
περιλαμβανομένου του πώς επηρεάζουν τη λειτουργία τους και κατά πόσο μπορούν
να έχουν οποιαδήποτε επίδραση σε αυτό, θα πρέπει να επικοινωνήσετε με ένα
δικηγόρο διεθνούς εμπόριο για παροχή νομικών συμβουλών.
|
E-mail = ggioggaras@Gmail.com
|
Στο blog που βρισκόσαστε υπάρχουν:
317 αναρτήσεις σε 20.270
προβολές σελίδων
με κανονισμούς ΕΕ, νόμους, εγκυκλίους,
μελέτες, σχόλια, βιβλία
Πίνακας προηγούμενων Μαθημάτων της
Σχολής
στην ανάρτηση της 31 Μαρτίου 2015
|
Εκτύπωση
πολυσέλιδων Νόμων, Κανονισμών κλπ
Ιστοσελίδα = PrePrint.gr
Με
μικρό κόστος
|
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου