Δευτέρα 29 Φεβρουαρίου 2016

Προαγγελία αύξησης ναύλων σε θαλάσσιε μεταφορές εμπορευματοκιβωτίων (Μάθημα 7) 29 Φεβρουαρίου 2016




Προαγγελία αύξησης ναύλων σε θαλάσσιε μεταφορές εμπορευματοκιβωτίων (Μάθημα 7) 29 Φεβρουαρίου 2016


16.2.2016   
EL
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
C 60/7

Ανακοίνωση της Επιτροπής που δημοσιεύεται σύμφωνα με το άρθρο 27 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1/2003 του Συμβουλίου, στην υπόθεση AT.39850 — Θαλάσσιες μεταφορές εμπορευματοκιβωτίων
(2016/C 60/04)
1.   Εισαγωγή

(1)
Σύμφωνα με το άρθρο 9 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1/2003 του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2002, για την εφαρμογή των κανόνων ανταγωνισμού που προβλέπονται στα άρθρα 81 και 82 της Συνθήκης (1), όταν η Επιτροπή σκοπεύει να εκδώσει απόφαση με την οποία να απαιτεί την παύση μιας παράβασης και οι εμπλεκόμενες επιχειρήσεις προσφέρονται να αναλάβουν δεσμεύσεις για να ανταποκριθούν στις αντιρρήσεις της Επιτροπής κατά την προκαταρκτική της εκτίμηση, τότε η Επιτροπή δύναται με απόφασή της να καταστήσει αυτές τις δεσμεύσεις υποχρεωτικές για τις επιχειρήσεις. Η απόφαση αυτή δύναται να εκδοθεί για συγκεκριμένο χρονικό διάστημα και να καταλήγει στο συμπέρασμα ότι δεν συντρέχουν πλέον λόγοι δράσης από μέρους της Επιτροπής, χωρίς να συνάγεται ότι υπήρχε ή ότι εξακολουθεί να υπάρχει παράβαση.


(2)
Σύμφωνα με το άρθρο 27 παράγραφος 4 του ίδιου κανονισμού, η Επιτροπή δημοσιεύει περίληψη της υπόθεσης και το βασικό περιεχόμενο των δεσμεύσεων. Τα ενδιαφερόμενα μέρη μπορούν να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους εντός προθεσμίας την οποία ορίζει η Επιτροπή.
2.   Περίληψη της υπόθεσης

(3)
Στις 21 Νοεμβρίου 2013 και στις 13 Νοεμβρίου 2015 η Επιτροπή κίνησε διαδικασία κατά των ακόλουθων ναυτιλιακών εταιρειών μεταφοράς εμπορευματοκιβωτίων (εφεξής «τα μέρη») οι οποίες έχουν πλέον προσφερθεί να αναλάβουν δεσμεύσεις προκειμένου να άρουν τις επιφυλάξεις της Επιτροπής όσον αφορά ζητήματα ανταγωνισμού:
1.
China Shipping (Κίνα)

2.
CMA CGM (Γαλλία)

3.
COSCO (Κίνα)

4.
Evergreen (Ταϊβάν)

5.
Hamburg Süd (Γερμανία)
6.
Hanjin (Νότια Κορέα)

7.
Hapag Lloyd (Γερμανία)

8.
HMM (Νότια Κορέα)

9.
Maersk (Δανία)

10.
MOL (Ιαπωνία)
11.
MSC (Ελβετία)

12.
NYK (Ιαπωνία)

13.
OOCL (Χονγκ Κονγκ)

14.
UASC (ΗΑΕ)

15.
ZIM (Ισραήλ)


(4)
Τα μέρη της διαδικασίας αναγγέλλουν τακτικά τις προβλεπόμενες (μελλοντικές) αυξήσεις τιμών για υπηρεσίες θαλάσσιας μεταφοράς φορτίων σε εμπορευματοκιβώτια, τουλάχιστον για τα δρομολόγια από την Άπω Ανατολή στη Βόρεια Ευρώπη και τη Μεσόγειο (προς δυσμάς), στους ιστοτόπους τους, μέσω του τύπου, ή με άλλους τρόπους. Στις αναγγελίες αναφέρεται το ποσό σε δολάρια ΗΠΑ της αύξησης ανά μονάδα μεταφερόμενων εμπορευματοκιβωτίων (ισοδύναμη μονάδα είκοσι ποδών, «TEU»), το σχετικό εμπορικό δρομολόγιο και η ημερομηνία εφαρμογής. Οι αναγγελίες αυτού του είδους είναι ευρέως γνωστές στον κλάδο ως «Αναγγελίες γενικής αύξησης ναύλων» («General Rate Increase Announcements» ή «GRI»). Συνήθως αφορούν σημαντικές αυξήσεις ναύλων, ύψους αρκετών εκατοντάδων δολαρίων ΗΠΑ ανά TEU.


(5)
Οι αναγγελίες GRΙ πραγματοποιούνται συνήθως 3 έως 5 εβδομάδες πριν από την προβλεπόμενη ημερομηνία εφαρμογής τους και, κατά την περίοδο αυτή, ορισμένα ή όλα τα μέρη αναγγέλλουν παρόμοιες προβλεπόμενες αυξήσεις ναύλων για τις ίδιες ή παρόμοιες διαδρομές και με την ίδια ή παρόμοια ημερομηνία εφαρμογής. Ενίοτε, ορισμένα μέρη αναβάλλουν ή τροποποιούν τις αναγγελίες GRI, πιθανότατα για να τις εναρμονίσουν με τις αναγγελίες GRI που γίνονται από άλλα μέρη.


(6)
Στην προκαταρκτική εκτίμηση, η Επιτροπή εξέφρασε την ανησυχία ότι οι αναγγελίες GRI μπορεί να μην είναι ιδιαίτερα χρήσιμες για τους πελάτες· οι αναγγελίες που αναφέρουν μόνο το ποσό της προβλεπόμενης αύξησης ενδέχεται να μην ενημερώνουν τους πελάτες για τη νέα συνολική τιμή που θα κληθούν να καταβάλουν στο μέλλον. Επιπλέον, η Επιτροπή εκφράζει ανησυχίες ότι οι αναγγελίες GRI μπορεί να έχουν περιορισμένη μόνο δεσμευτική αξία, με αποτέλεσμα οι πελάτες να μη μπορούν να βασίζονται σε αυτές για να λάβουν απόφαση αγοράς.


(7)
Στην προκαταρκτική εκτίμηση, η Επιτροπή εξέφρασε την ανησυχία ότι η εν λόγω πρακτική μπορεί να επιτρέπει στα μέρη να διερευνούν αμοιβαία τις προθέσεις τους όσον αφορά τις τιμές και να συντονίζουν τη συμπεριφορά τους. Η Επιτροπή εκφράζει την ανησυχία ότι η εν λόγω πρακτική μπορεί να επιτρέπει στα μέρη να «δοκιμάζουν», χωρίς τον κίνδυνο να χάσουν πελάτες, εάν μπορούν εύλογα να εφαρμόζουν αυξήσεις τιμών, και μπορεί να μειώσει με τον τρόπο αυτό, αφενός, τη στρατηγική αβεβαιότητα για τα μέρη και, αφετέρου, τα κίνητρα για άσκηση ανταγωνισμού. Η Επιτροπή εκφράζει την ανησυχία ότι η εν λόγω συμπεριφορά ενδέχεται να συνιστά εναρμονισμένη πρακτική, κατά παράβαση του άρθρου 101 της ΣΛΕΕ και του άρθρου 53 της συμφωνίας ΕΟΧ.
3.   Βασικό περιεχόμενο των προτεινόμενων δεσμεύσεων

(8)
Τα μέρη δεν συμφωνούν ότι συμμετέχουν στην πρακτική που περιγράφεται ανωτέρω ούτε με τη νομική ανάλυση στην προκαταρκτική εκτίμηση της Επιτροπής. Ωστόσο, τα μέρη πρότειναν να αναλάβουν δεσμεύσεις, σύμφωνα με το άρθρο 9 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1/2003, για να ανταποκριθούν στις επιφυλάξεις της Επιτροπής περί ανταγωνισμού σε σχέση με την ανωτέρω πρακτική. Τα μέρη τόνισαν ότι η ανάληψη δεσμεύσεων δεν θα πρέπει να ερμηνευθεί ως αναγνώριση ότι έχουν παραβεί τους κανόνες ανταγωνισμού της ΕΕ ή ως παραδοχή ευθύνης.


(9)
Οι δεσμεύσεις περιγράφονται συνοπτικά κατωτέρω και το πλήρες κείμενό τους δημοσιεύεται στα αγγλικά στον δικτυακό τόπο της Γενικής Διεύθυνσης Ανταγωνισμού στη διεύθυνση:
http://ec.europa.eu/competition/index_en.html


(10)
Τα μέρη προτείνουν την παύση της δημοσίευσης και κοινοποίησης αναγγελιών GRI, δηλαδή μεταβολών στις τιμές, εκφρασμένων αποκλειστικά και μόνο ως ποσό ή ποσοστό της μεταβολής.


(11)
Τα μέρη δεν θα υποχρεούνται να δημοσιεύουν ή να κοινοποιούν (εφεξής «αναγγέλλουν») τις τιμές τους, αλλά εάν επιλέξουν να το πράξουν, οι αναγγελίες πρέπει να επιτρέπουν στους αγοραστές να τις κατανοούν και να τις επικαλούνται. Για τον σκοπό αυτό, τα μέρη προτείνουν ότι οι αναγγελίες τιμών θα περιέχουν τουλάχιστον τις ακόλουθες πληροφορίες:
α)
Το ποσό του βασικού ναύλου, τα τέλη καυσίμων (BAF), τα τέλη για την ασφάλεια, τα τέλη διακίνησης φορτίων σε λιμένες (THC) και τα τέλη περιόδου αιχμής (PSS ή παρόμοια τέλη).

β)
Άλλα τέλη που ενδέχεται να ισχύουν.

γ)
Τις υπηρεσίες για τις οποίες ισχύουν.

δ)
Το χρονικό διάστημα στο οποίο αναφέρονται (το οποίο μπορεί να είναι ορισμένης ή αορίστου διάρκειας και, στην περίπτωση αυτή, οι τιμές ισχύουν μέχρι νεωτέρας).
Οι αναγγελίες θα γίνονται το νωρίτερο 31 ημέρες πριν από την ημερομηνία εφαρμογής.


(12)
Τα μέρη δεσμεύονται στις αναγγελίες τους για τις τιμές, κατά την περίοδο ισχύος τους, να τηρούν το ανώτατο επίπεδο τιμών, αλλά θα μπορούν να προσφέρουν χαμηλότερες τιμές.


(13)
Για διευκόλυνση των επιχειρηματικών δραστηριοτήτων, τα μέρη περιλαμβάνουν δύο εξαιρέσεις στις δεσμεύσεις, σε περιπτώσεις που δεν θα ήταν πιθανό να προκαλέσουν τη διατύπωση επιφυλάξεων περί ανταγωνισμού από την Επιτροπή. Οι δεσμεύσεις δεν ισχύουν για:
α)
Κοινοποιήσεις σε αγοραστές για τους οποίους, κατά την εν λόγω ημερομηνία, ισχύει συμφωνία ναύλων για το δρομολόγιο στο οποίο αναφέρεται η κοινοποίηση.

β)
Κοινοποιήσεις κατά τη διάρκεια διμερών διαπραγματεύσεων ή κοινοποιήσεις προσαρμοσμένες στις ανάγκες συγκεκριμένων αγοραστών.
Τα μέρη εξακολουθούν ωστόσο να δεσμεύονται από τις μέγιστες τιμές που καθορίζονται στις σχετικές αναγγελίες τιμών που ισχύουν για τις ίδιες υπηρεσίες και τους πελάτες που αναφέρονται στις κοινοποιήσεις, υπό τους όρους που καθορίζονται στις δεσμεύσεις.


(14)
Οι δεσμεύσεις θα ισχύουν για διάστημα τριών ετών για όλα τα δρομολόγια από και προς τον ΕΟΧ.


(15)
Οι δεσμεύσεις δεν θα εμποδίζουν τη συμμόρφωση των μερών με απαιτήσεις που ισχύουν βάσει νομοθετικών ή κανονιστικών διατάξεων άλλων περιοχών δικαιοδοσίας.
4.   Πρόσκληση για υποβολή παρατηρήσεων

(16)
Με την επιφύλαξη έρευνας της κατάστασης της αγοράς, η Επιτροπή προτίθεται να εκδώσει απόφαση δυνάμει του άρθρου 9 παράγραφος 1 του κανονισμού αριθ. 1/2003, στην οποία θα κηρύσσονται υποχρεωτικές οι δεσμεύσεις που συνοψίζονται ανωτέρω και δημοσιεύονται στον δικτυακό τόπο της Γενικής Διεύθυνσης Ανταγωνισμού.


(17)
Σύμφωνα με το άρθρο 27 παράγραφος 4 του κανονισμού 1/2003, η Επιτροπή καλεί τα ενδιαφερόμενα τρίτα μέρη να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους επί των προτεινόμενων δεσμεύσεων. Οι παρατηρήσεις αυτές πρέπει να περιέλθουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός μηνός από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης. Τα ενδιαφερόμενα τρίτα μέρη καλούνται επίσης να υποβάλουν μη εμπιστευτική εκδοχή των παρατηρήσεών τους στην οποία οι πληροφορίες, που ισχυρίζονται ότι συνιστούν εμπορικά απόρρητα και άλλες εμπιστευτικές πληροφορίες, έχουν διαγραφεί και αντικατασταθεί, όπως απαιτείται, από μη εμπιστευτική περίληψη ή από τη μνεία «εμπορικό απόρρητο» ή «εμπιστευτικό».


(18)
Οι απαντήσεις και οι παρατηρήσεις θα πρέπει, κατά προτίμηση, να είναι αιτιολογημένες και να αναφέρουν τα συναφή πραγματικά περιστατικά. Εάν εντοπίσετε κάποιο πρόβλημα όσον αφορά οποιοδήποτε σημείο των προτεινόμενων δεσμεύσεων, παρακαλείσθε να προτείνετε πιθανή λύση.


(19)
Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Επιτροπή με τον αριθμό αναφοράς AT.39850 — Container Shipping με ηλεκτρονικό ταχυδρομείο (COMP-GREFFE-ANTITRUST@ec.europa.eu), με φαξ (+32 22950128) ή ταχυδρομικώς, στην ακόλουθη διεύθυνση:
European Commission
Directorate-General for Competition
Antitrust Registry
1049 Bruxelles/Brussel
BELGIQUE/BELGIË

(1)  ΕΕ L 1 της 4.1.2003, σ. 1. Από την 1η Δεκεμβρίου 2009, τα άρθρα 81 και 82 της Συνθήκης ΕΚ έγιναν, αντιστοίχως, άρθρα 101 και 102 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης («ΣΛΕΕ»). Οι δύο νέες σειρές διατάξεων είναι κατ’ ουσίαν ταυτόσημες. Για τους σκοπούς της παρούσας ανακοίνωσης, οι παραπομπές στα άρθρα 101 και 102 της ΣΛΕΕ θα πρέπει, κατά περίπτωση, να νοούνται ως παραπομπές στα άρθρα 81 και 82 της Συνθήκης ΕΚ.
E-mail = ggioggaras@Gmail.com
  
Ρωτήστε μας Τελωνειακά θέματα στο:
Να σας απαντήσουμε

Εκτύπωση πολυσέλιδων Νόμων, Κανονισμών κλπ
Ιστοσελίδα = PrePrint.gr
Με μικρό κόστος